7 - El Secreto de las Amašutum y el significado de la araña

“Después de que la estructura natural de los seres inmortales se desarrolló completamente del infinito, una identidad emanó de Pistis (la Fe); su nombre es Sophia (Sabiduría). Se ejerció la voluntad y se convirtió en un producto similar a la luz primitiva.

 

E inmediatamente su voluntad se manifestó como una semejanza del cielo, teniendo una inimaginable amplitud… Ella (Sophia) funcionó como una (12) benevolencia, dividiendo el velo de las cosas anteriores” '.

Manuscrito de Nag-Hammadi, "El Origen del Mundo", Códice 5; 13,2

 


Girkù-Tila Nudimmud / Min-ME-lmin
Mami y yo recogimos el Gigirlah colocado en los alrededores de la profunda falda barrida por los vientos. Después de atravesar penosamente un camino en la arena suave y extrema, nos tragamos en uno de los aparatos que iba a llevarnos hacia al Abzu.

 

Una sacerdotisa estaba a bordo y nos preguntó por nuestro destino, le respondí:

“Sàlam”.

Mam parecía preocupada y cortada, acurrucada en mis brazos y se me escapó que había olvidado completamente la aspereza de las iniciaciones del consejo de Nalulkâra.

 

Le respondí que era sin importancia puesto que me había salido bien. Añadió que se sentía responsable de lo que me había pasado y reconoció haber sufrido mucho durante la iniciación. La observé estúpidamente sin comprender bien lo que quiso decir. En aquella época, términos como “compasión” o aún “sensibilidad” todavía no formaban parte de nuestro vocabulario usual, entonces me volcaba sin cesar sobre la palabra Namkiâgna (amor), que Mam me había enseñado y que cada día experimentaba el sentido de la misma gracias ella.

 

Estaba pensativo, la sacerdotisa con cuernos había utilizado las palabras As y Pes para nombrar las dos iniciaciones, ahora bien, en nuestra lengua, estos dos términos evocaban totalmente una araña. Concluyo que allí había un juego oculto de palabras debajo de eso. Gracias a la instrucción de este día, había comprendido que se armaron numerosos términos de nuestra lengua a partir de varias sílabas escindidas juntas sólo para hacer una sola, particularmente gracias a vocales fonéticamente comunes colocadas costa a costa y que se han convertido en simples.

 

Al descomponer la palabra As, comprendí que la iniciación de fuego de As quería a la vez decir la iniciación del “fuego de la araña” 48 y la del “fuego de la única fuente”.

 

 

48. El símbolo de la araña se encuentra en numerosas regiones del mundo donde aparece como el de la Diosa-Madre. En sumerio, la partícula PES5 (araña) es múltiple. Su homófono PEâ quiere decir “útero”, “vísceras”, “precioso” y se utilizaba su otro homófono PÈS para nombrar un higo o una higuera. Los dos últimos mencionan claramente el sexo femenino, no es, pues, extraño encontrarlos en relación con el término araña. Sobre todo teniendo en cuenta que, bajo forma verbal, PEê4 y PES3 quieren decir: “concebir” y “ser preñado”.

 

 

Mi intuición era buena, ya que la sangre menstrual de las hembras que nombraban “la sangre de la Diosa” representaba bien una fuente fuera del común que podía aportar la curación, el conocimiento y, a las declaraciones de las sacerdotisas, la inmortalidad.

 

Interrogué a Mam con respecto al tema de la araña.

- ¿Por qué haber elegido las palabras As y Pes para estas iniciaciones? Entendí bien el sentido de la palabra As como “única fuente”, pero Pes representa para mi algo precioso, el hecho de respirar profundamente o también el fruto que lleva el mismo nombre (el higo).

Otro hace notable, PES5 (araña) también evoca “una profunda respiración”, lo que no es sin recordar el LÎL-TI sumerio (el Lilith hebraico), que se traduce a “la que da la respiración de vida”, en el sentido “de la entidad que insufla la vida a la humanidad”.

Los ojos de Mam se iluminaron de golpe. Parecía encantada de poder enseñarme algo después de esta dolorosa prueba que parecía el haberla perturbado profundamente.

Para asimilar el sentido oculto de nuestro dialecto, debes ponerse en nuestro lugar y aprender aún más sobre nuestros antepasados. Ahora que has sido aceptado por nuestra parte, puedo revelarte este secreto.

 

Hay un Limamu (millares de años) de esto, mucho antes de los èutum, nosotros cohabitábamos en Urbar' (la constelación de Lyra) con los Sukkal, los Musgir (dragones), los Usumgal y algún Kingû - estos últimos forman la cepa real de Usu (la constelación del Dragón), que es el lugar original de los Gina' abul.

 

Los Usumgal y los Kingû dirigían los lugares pero no eran mayoritarios. Los Musgir eran mucho más numerosos y constituían una cepa ambiciosa que deseaban hacer hembras de los objetos sexuales a su conveniencia.

 

Estos seres despreciables eran envidiosos de nuestra perpetuidad corporal y de la fuerza divina que poseemos, y quisieran dominarnos. Las cepas reales se dividieron en dos. Los que no estaban de acuerdo, y aquellos a quienes nombramos Kingû, nos abandonaron y recuperaron las colonias Gina' abul de Usu (la constelación del Dragón) como traidores.

 

Debe saber que los Kuku siempre se consideraron como los primogénitos entre los Gina' abul, porque poseen un tamaño superior al Kingû. Es una disputa antigua y vana entre los Kuku y los Kingû, ya que todos sabemos que la cuna original de nuestra raza procede de Usu (la constelación del Dragón) y que los Usumgal fueron creados hablando con los grandes Kingû, el Kingû-Babbar (Kingû albinos), de tiempos tan lejanos que se pierden en la memoria egocéntrica de tus Kuku.

 

Una vez se juntaron los Kingû con los Musgir. Viendo que no cooperábamos, los Musgir fabricaron al Alagni hembra para trasegar ligeramente nuestros poderes. Con el fin de absorber nuestra energía sexual, crearon centros de detención donde algunas de entre nosotras éramos prisioneras. En estos detestables lugares, los varones pasaban su tiempo asustándonos, ya que se alimentaban de nuestras emociones.

 

Nos excitaban mal que bien a fin de estimular nuestras secreciones vaginales así como nuestro Ûzug (menstruación), que no dejaban de tragar.

 

Intentaron así obtener la inmortalidad que no poseían y también el conjunto de nuestros conocimientos.

- ¿Que hicieron los Sukkal, por o contra ustedes?

- ¡Nos ayudaron en un primer tiempo, pero se retractaron cuando comenzamos a responder por la violencia! Los Sukkal, siendo Kadistu, no pudieron participar en el conflicto.

- Volvamos a los Musgir y a los traidores de Urbar’ra (la constelación de Lyra), no veo cómo podían darle uh ligero golpe a los Ûzug. Creo saber que tienen el control absoluto sobre sus pérdidas de sangra, puesto que pueden controlarlas a su modo.

- Es exacto Sa’am, pero los machos (varones) son capaces de lo peor. Uno puede extirpar todo lo que se desea torturando a un ser. Los Musgir se habían vuelto expertos en el arte de la tortura; pudieron sin dificultad recuperar nuestro precioso Ûzug.

- Comprendo tu profunda aprehensión, pero observo en torno ti. El Amašutum tanto se protegieron que hicieron criados tan flexibles (servidores) y completamente devotos.

- Los Sutum nunca se quejaron. Hasta que cayeron enfermos, estaban en muy buena salud y algunos de ellos pudieron compartir su vida con nosotros, pero la verdad, no nuestros secretos. Sin embargo, para haber conocido las alegrías de Uras y el sistema de Ti-ama-te, apruebo tu reacción. Fuimos demasiado lejos y numerosas son entre nosotros los que lo lamentan amargamente. Respondimos a la represión a la represión…

 

A fuerza de ser abatidas contra entidades masculinas, no tomamos el suficiente retroceso y no pudimos percibir que nos estábamos transformando en la imagen de los que combatíamos y de quienes nos horrorizábamos. Es, sin duda alguna una de las razones por la cual tu creador apenas nos quiere. Sin embargo, deseo que con lo que emprendimos ambos, pudiéramos volver todas a salir con mejor pie con los Sutum supervivientes. Pero, te conjuro, compréndenos, debemos seguir siendo vigilantes respecto a los varones.

Tomé su mano para reconfortarlo.

- ¿Habló anteriormente de una secreción vaginal, de la que me revelaste en nuestra planificación?

- Sí, se trata de Rasa. Esta secreción es importante, ya que facilita la relación sexual, se enterará de esto cuando posea un 6º (pene). Sé que todo esto debe parecerte extraño, ya que ti aún no probaste todos nuestros poderes y tu búsqueda del Divino no se acaba, pero te garantizo que todo lo que a tú revelo es la estricta verdad.

 

Debes saber también, que esto es doloroso (días), en la época en que estábamos en guerra contra los Musgir, reutilizamos numerosos fonemas procedentes del Emesà (la lengua matriz). En realidad, el Emesà existe desde hace mucho tiempo y fue elaborado por nosotros, pero fue olvidado momentáneamente cuando el ensamblaje definitivo de la lengua hoy fue terminado. Como numerosas Amašutum no sabían comunicarse por el pensamiento, el Emesà (la lengua matriz) nos permitió dialogar entre nosotros sobre la paz durante toda la Gran Guerra.

 

El Emesà es más rico que el Emenita (lengua masculina), ya que posee innumerables partículas originales a sus ojos. Por otra parte, el Emenita se hizo por medio de las partículas del Emesà. Es gracias al silabario de nuestra lengua madre que se compusieron los distintos idiomas Gina' abul, como el del Abgal y el Sukkal. Todavía es importante para favorecernos con la codificación por la fonética, ya que durante la guerra, no podíamos escribir so pena de dejar rastros que las habrían traicionado.

- Pues, si comprendo bien, además del Emesà que ningún varón nunca ha practicado, nuestro dialecto común, el Emenita posee una codificación fonética que ustedes pusieron a punto en su montaje. ¡Por ejemplo, cuando pronunciamos la palabra Ûzug (menstruación), comprendemos “la sangre que se vacía”, mientras que para ustedes, eso quiere también decir “la furiosa planta-sabiduría o comida-conocimiento!” 49

 

49. Las concordancias mitológicas observadas en esta nota les aportarán algunos elementos necesarios para la buena comprensión del secreto de la inmortalidad de las Estrellas Oscuras (“de los árboles”).

 

Volveremos de nuevo abundantemente sobre este tema en la segunda obra, cuando mencionemos la “falta” en Eden. Cuelgan bien, el tema es complejo y universal… El término sumerio utilizado para nombrar a una mujer que tiene su menstruación es UZUG2 o Û-SUG. Estas dos expresiones similares mencionan a la vez “a una mujer menstruando”, “algo de sucio” (la menstruación) y “una persona excluida de la sociedad”.

 

Ahora bien, Û-SUG4 se escribe también Û-ZUG4 que expresa una “comida impura” o una “comida prohibida”. ¡¿Qué es lo que viene a hacer allí la idea de comida?! La habrán comprendido, hablamos bien de la comida (o bebida) prohibida a la humanidad, la que aportaba un determinado tipo de comprensión y, según otras técnicas, la longevidad de la vida. En el sumerio, existen varios términos para designar a una prostituta, como por encantamiento Û-ZUG hace parte de la lista.

En la India, un gran número de ritos tántricos requieren que las relaciones sexuales tengan lugar durante las menstruaciones, tiempo en que la energía de la mujer está a su cima. Los miembros de ciertas (Continuación de la nota 49) sociedades religiosas hindúes como las del Vamachari Saktas beben menstruación en sus ritos con el fin de adquirir la energía divina de la diosa Shakti (la Diosa-Madre, la energía primordial).

 

Del mismo modo, numerosas representaciones de la diosa hindú la presentan de pie o acostada, las piernas abiertas, dejando ver libremente el vertido de su sangre menstrual por su vagina, llamándola “la sangre alimenticia”, que dioses o fieles devotos recogen directamente en su boca. Los Hindúes están muy al hecho de los poderes que pueden generar las menstruaciones de las mujeres y de la actividad sexual que puede transformar a los seres, en ellos la mujer es portadora de la energía sagrada.

Vimos más arriba, en la nota anterior, que el término sumerio PÈë (higo, higuera) está indiscutiblemente relacionado con su homófono PEÔ5 (araña), uno de los símbolos planetarios representando a la Diosa-Madre. Observamos también que su homónimo PES quiere decir “útero”, “vísceras”, “precioso”, induciendo una metáfora claramente sexual. ¡Ahora bien, el fruto prohibido del árbol (de las “Estrellas Oscuras”), fue en la más alta antigüedad un higo! Esta misma figura es llamada dabu en egipcio y traducido al sumerio como DA-BU4 “la potente luz”, es decir, “la potente energía”.

 

¡Por consiguiente, es necesario asombrarse de que en el antiguo Egipto, el fruto de la higuera-sicómoro (ficus sicomorus) nombraba “la carne y la savia de la Diosa”?! Este árbol tiene la particularidad de producir una fruta rojiza que crece como manojos de uvas. Siempre en egipcio, al fruto del sicómoro se le llama Kau, en sumerio esto se dice KA-Û “la planta-revelación” o también “el potente testimonio”. Sabemos que la higuera era en Egipto el símbolo de la fecundidad. Los Egipcios veían reunida en la higuera-sicómoro las potencias creativas de la energía primordial con las que se unía el Faraón…

 

Este árbol simboliza a la diosa egipcia Hator llamada la Dama del Sicómoro; la Vaca Celestial; la Dama de la Vida o también la Dama Serpiente. Comer fruta de la higuera-sicómoro equivalía a absorber la carne y beber la sangre de la Diosa, es decir, a consumir su fruta. Una idea similar se encuentra en la doctrina cabalística, donde se dice que del árbol de la vida emana “el rocío celestial” que es la fuente de la resurrección y la regeneración. ¡Las tradiciones latinas afirman que la higuera era considerada como un árbol impuro y maléfico, porque su fruta, el higo, evoca una vulva (fica en italiano) entreabierta!

Usted podrá encontrar el rastro de las higueras como símbolo de la Diosa-madre en numerosas tradiciones como las de la India. Es precisamente bajo una higuera sagrada o (ficus religiosa, pippala) que Buda tuvo la revelación de la verdadera naturaleza del dolor terrestre y los medios de curar a la humanidad del sufrimiento. El árbol de la diosa está muy presente en Italia, que sigue siendo ella, en la forma de una higuera, que recogió a sus pies a Rómulo y a Remus (los futuros fundadores de Roma), delante de la gruta Lupercal, y fue bajo su sombra benévola que una loba amamantó a los dos niños y los salvó de una muerte segura.

 

El simbolismo de esta historia es demasiado evidente, el término latino Luma (loba) también quiere decir prostituta. En la antigüedad, las sacerdotisas eran tratadas como prostitutas porque transmitían el vigor sagrado y los derechos de la Diosa-Madre a los futuros reyes y príncipes. La loba es en realidad una prostituta, más concretamente una sacerdotisa humana que apoyaba el culto de la Diosa-Madre simbolizada por la higuera. ¡Rómulo y Remo no fueron amamantados por una loba, sino por una mujer al servicio de la religión de la Gran Diosa!

En Génesis, en el capítulo 3, versículo 7, cuando Adán y Eva comieron los frutos del árbol del conocimiento, que no pudieron dejar de ocultarse detrás de las hojas del árbol del jardín es sólo otra representación simbólica de la higuera: “Entonces los ojos de ambos se abrieron y supieron que estaban desnudos; cosieron hojas de higuera y se hicieron taparrabos”.

El Génesis Rabba, Capítulo 15, Parte 7, proporciona algunos detalles sobre la identidad de la higuera: "¿Qué tipo de higuera era? - La niña de las siete especies”, dijo RabbiAvin, llamada así porque le dio al mundo los siete días de luto." El número siete tiene una connotación sagrada de todo el mundo y especialmente en Mesopotamia. Esto no es ajeno a las Pléyades, que los indios Hopi de Arizona asimilan como las "siete hermanas” constelación como honran como el lugar donde residen las deidades creativas.

Incluso en la India, la higuera es asociada al vigor nutritivo sagrado y fue llamada Udumbara. Su traducción al sumerio como: UD-UM-BAR-A, literalmente significa “la brillante sabia mujer que distribuye el agua”. El sicómoro sirve para realizar el corte que contendrá la unción de la consagración en las ceremonias religiosas del Mahâvrata. Pero, curiosamente, sirve también para fabricar el trono sobre el cual va a sentarse el Vrâtya durante la ceremonia. Ahora bien, cuando Udumbara se traduce en UD-UM-BARAj, eso da también “brillante partera que ofrece el trono”.

 

La diosa tiene precisamente por función principal crear al rey y colocarlo sobre un trono, ya que tiene los derechos del Cielo sobre la Tierra. Como pueden constatarlo, la lengua Gina' abul-sumerio es multifuncional gracias a sus numerosos juegos de palabras y homófonos con respecto al papel de la mujer soberana a quien pertenece la autoridad real que distribuye según su conveniencia, es interesante hacer la analogía entre la traducción sumerio del término Udumbara y los cuentos irlandeses donde la joven mujer que personifica la soberanía ofrece sistemáticamente a su héroe de la copa de la inmortalidad…

La diosa egipcia Hator, modelo perfecto del principio femenino, personificaba la energía radiante (final de la nota 49) de la vida perpetuamente renovada. Numerosos frescos murales como la de la tumba de Sennedjem representan a la diosa del sicómoro en árbol de vida. Ella sostiene un barro de aguardiente y presenta sus frutas sagradas a los difuntos para que estos últimos puedan alimentarse y así beneficiarse de la vida eterna. La diosa Hator representa a la Madre, la matriz universal, es la Madre de dioses y la nodriza de la humanidad.

 

Es el pilar central, el árbol de vida, la tenedora de la funcionalidad del KundalinI (la escala que cruza los siete chakras principales y que permite obtener la iluminación), es pues el árbol cósmico que conecta el Cielo y la Tierra, unión entre la Fuente y la humanidad. En China, el árbol cósmico se llama Kien-Mou, literalmente, “madera elaborada”. Dividido en la lengua divina, eso da KI-EN-MU4 “el lugar que equipa a os señores”… ¡Tan lo constatan, todo se ensambla!

En griego, el sicómoro se llama sukomoms, traduciéndolo en sumerio esto da SUKU5-MÛR-ÛS, sea: " las caderas que distribuyen la sangre". La partícula MÛR se confunde con MURUB, sumerio que tiene todo como dos el mismo signo cuneiforme sumerio clásico y un sentido (dirección) idéntico: " caderas, centro, medio”. MURUB " posee un homófono en el del MURUB el que quiere decir " vulva, mujer o atractivo sexual”. Jugando con este juego de palabra y Gina' abul y sumerios eran muy sus empanadas, el sentido(dirección) escondido el sicómoro griego también daría " la mujer (o la vulva) que distribuye la sangre ". Lo mismo, el sentido secreto del término(plazo) latino sicomorus da a SI-KÛ-MÛR-Ùê, literalmente. "La hendidura santa que se viste de sangre".

En todo el mundo regularmente se destierra un número extraordinario de figuritas que representan a la Diosa-Madre. Están generalmente en postura puesta en cuclillas, lo que, según la tesis oficial hace pensar en el parto, en relación con el papel de la Diosa-Madre, que es promover la fecundidad y la maternidad. Ahora que conocen el verdadero poder oculto de la Diosa, ¿pueden realmente creer que estas estatuas representan muy de las mujeres prestan a parir? Se encuentra la misma evocación en el Códice Borgia realizado por los antiguos Indios de México.

 

Sobre la cumbre del tablero 74 se encuentra una diosa de cara, puesta en cuclillas sobre un altar con un recipiente colocado entre sus piernas. Los especialistas ven en ella la representación de Tlazoltéotl, a la diosa de la Tierra y la luna nombrada también “la Madre de todos los dioses”. La luna influye el flujo sanguíneo periódico de las mujeres y simboliza claramente su ciclo mensual y el conocimiento ocultado de las Estrellas Oscuras. ¡En Grecia, la diosa Artémis, que regularmente está representada en un árbol, simboliza como por casualidad la luna! La bebida consagrada de los dioses arios de la India nombrada sumó menciona, precisamente, a la vez la planta mítica de ahí son extraídos el néctar de inmortalidad y la luna…

Absolutamente todas las tradiciones del mundo hablan de la misma cosa. Añadamos también que sobre la tabla 66 del Códice Borgia se encuentra un árbol que posee un abierto que se identifica fácilmente a una vagina. De esta apertura sale un flujo de sangre. Las raíces de este árbol tienen la forma de una cabeza de serpiente. La mitología germánica y el escandinavo posee el mismo simbolismo en el árbol consagrado Yggdrasil, que es el árbol de la gente, el árbol cósmico. La traducción sumeria de este término da iG-RÀ-SIL5 " lo que riega y aporta la beatitud (o la iluminación) ".

 

Tres diosas antiguas del nombre de Norne - cuya apariencia triple y temporal (pasado, presente, futuro) ajusta el curso de las edades y los destinos de los Hombres - viven al pie de Yggdrasil. Los tres tipos de Nornes simbolizan también las tres fases lunares, crecientes, plenas y decrecientes. Nornes riegan el árbol consagrado gracias a una fuente de juventud nombrada fuente de Urd, de la que son las guardianas. Estamos otra vez en simbolismo lleno I Mais más fuerte no está allí, cuando traducimos el nombre de las diosas en sumerio, esto da: NU-ÛR-NÈ, literalmente " Las representantes del regazo poderoso " I Comme para elCódice) Borgia, la leyenda escandinavo añade que al pie del árbol se encuentran serpientes que roen sus raíces.

 

Mismos encontramos(recobramos) la misma ideología en Irán a través de Hoama, el árbol del mundo(gente), roído por un lagarto-serpiente y colocado sobre el monte Araiti. La descomposición Gina' abul-sumeria de Hoama en HU-AMA es edificante: ¡ " la madre-ave ", el símbolo supremo de la Diosa-madre y del Espíritu Santo! En cuanto al monte Araiti, se descompone en ARA<-ITI y quiere decir " marcado o alumbrado por la luna ". Estamos inmerso una vez enésima en simbolismo lleno. El hecho de encontrar serpientes que chupan las raíces del árbol consagrado azteca, del Yggdrasi Escandinavo o también del Hoama avestique nos demuestra sin el menor asomo de duda que las sacerdotisas que simbolizaban a la Diosa-madre, que eran totalmente sometidas a los ciclos lunares, estuvieron bajo la influencia de una casta de serpientes sobre la Tierra.

 

Esto es completamente exacto y está conforme con la ideología gnóstica que hace Sophia al esclavo de los ángeles llamados arcontes. Las numerosas tradiciones tienen como punto común el hecho de que la Serpiente valore responsable del ciclo menstrual de las mujeres.

 

Hablaremos más detalladamente de la Serpiente y del ciclo menstrual en la segunda obra, pero es muy evidente que está en contacto con pensamiento judeocristiano que hace la Serpiente el que empujó a Eva a revelar el secreto de las divinidades celestes a la humanidad...

 

- Sí, absolutamente! Es un pequeño ejercicio cerebral al cual te acostumbras poco a poco. Sin embargo, a pesar de nuestra vigilancia, algunas palabras de los Emesà, fueron gradualmente pasándose al Emenita, pero fue sin gravedad. Sin embargo, no nos gusta tomar ningún riesgo y lo utilizamos, por ejemplo, como otro término para la menstruación, este término se Raias.

 

Como lo has descubierto durante tu iniciación, numerosas palabras poseen fonéticamente definiciones comunes para términos comunes, aportando notables detalles sobre el significado oculto de ciertas palabras y frases. Por suerte, ningún hombre ha penetrado aún en el secreto. PES (araña) es parte de los antiguos términos de nuestro lenguaje secreto. PES también evoca un útero y una matriz. Ahora que sabes todo eso, supongo que te será fácil ver por qué la misma palabra se refiere a la fruta que conoces.

- Porque al cortar esta fruta (el higo) en dos, se obtiene la imagen de una Gala (vagina) de Amašutum


- ¡Exactamente!


- Por otra parte, constato que el término ùÂ -LA contiene también un sentido oculto y debe querer decir algo como “lo que distribuye juventud y la salud”.

- ¡Bravo! Me impresionas, Sa'am.

Vi sus ojos con gran admiración y orgullo para mí. Recapitulé en mi cabeza toda esta información sustancial.

 

Pes evocaba algo precioso, el acto de respirar profundamente, un vientre, una matriz y al fruto con una vagina...

- ¿Qué relación hay entre el sexo y la respiración?

- Mi querido Nun (príncipe), si hubieras escuchado y hubieras asistido a un taller Nungal, hoy sabrías este secreto. Todo está en la respiración. Una de las prácticas que se van a obtener es el conocimiento de la técnica sexual que, a través de su sistema de pausas y respiraciones, permite a los profesionales abrir sus éagra el uno con el otro y sincronizarlos. Tomar tiempo para respirar y lentamente se abre la puerta al entendimiento, pero éstas no son las únicas cosas que traen la felicidad...

Sus cejas se encogieron de golpe, Mam reanudó secamente.

-...El Nindigirqui que te aportará la iniciación de fuego de Pes te revelará lo que a mí no me corresponde enseñarte.



23 - Símbolo del árbol de luz o árbol cósmico entre los Iroqueses.

Encontramos el sol en la parte superior, dos ramas y la bóveda celeste. Al observar de más cerca,

observamos que se trata de la esquematización de una mujer:

el sol siendo la cabeza, las dos ramas simbolizando los brazos

y la bóveda celeste representando la falda.

Una vez más constatamos que el símbolo del árbol celestial,

o árbol de vida, se confunde claramente con la mujer…
 

- ¿Quién es ella?


- La más hábil de todas nosotras, la Ninisib. Es con quien conversarás próximamente.

Vi en sus ojos un golpe de atento escrutinio. Reflejaban una mezcla de sentimientos bastante confusa. La mirada de Mam parecía preguntarme, "¿Por fin entiendes la potencia de nuestros poderes?"

 

Mamitu era más que mi compañera, yo sentía por ella una confianza cada vez más creciente. La que simboliza para nosotros la Madre-matriz, la gran planificadora que ordenó la parte superior e inferior, era mi arquetipo ideal. Yo manejé todos estos datos al mismo tiempo.

 

El término Ninisib, que traducíamos más bien como "la sacerdotisa de la purificación" ocultaba algo sagrado.

 

La codificación fonética de las sacerdotisas era realmente astuta. Mi iniciación y las revelaciones de Mam me habían aportado las claves para descifrar el sentido ocultado de las palabras Amašutum. Dividiendo Ninisib en NIN-lèl-iB, y sabiendo que se hablaba de purificación, yo incluí que este término quería decir algo como “la reina de las estrellas de los lados purificadores”.

 

En esa línea, intenté traducir el término Rasa, que me intrigaba mucho e intuía que quería decir “el agradable flujo”. En cuanto a la otra palabra que utilizaban nuestras sacerdotisas para nombrar la menstruación, despertaba también mi curiosidad, lo traduje a RA-I-AS “el flujo que germina de la araña” 50

 

 

50. El término Rasa es oficialmente un término sánscrito que expresa formalmente la corriente que se vierte de la mujer cuando tiene una relación sexual, pero su descomposición en sumerio RA-SA7 “flujo agradable” o “el buen flujo” nos aporta su sentido original. Del mismo modo, el término sánscrito Raias que evoca menstruación se divide en RA-I-AS5 “el flujo que germina de la araña” o RA-I-AS “el flujo único que germina (es decir, de la mujer)”. Su origen Gina' abul-sumerio tampoco deja lugar a dudas.
 


Una vez que resurgió el tema de la araña, le pedí a Mam aclararme sobre este tema y revelarme el reporte que las Amašutum mantenían con esta criatura Su respuesta fue muy precisa

- De hecho, tenemos numerosos puntos comunes con el As (la araña). En la época de la Gran Guerra contra los Musgir (dragones) y traidores Gina'abul, nos hemos convertido en guerreras nosotras mismas, con el fin de preservar nuestra libertad y autonomía. Así como te lo dije, los Musgir nos sonsacaron nuestra dignidad pero también nuestras cosechas, porque antes de hacerse nuestros enemigos, gozaban de una parte de nuestras cosechas que compartíamos también con los Sukkal; siempre fuimos de grandes agricultoras.

 

Cuando nos pusimos en guerra contra ellos, los Musgir abandonados a sí mismos y totalmente cogidos de improviso, no encontraron otra solución que apropiarse de nuestras plantaciones. Así como nosotros, el As (la araña) es una guerrera temible. Si la colocas en un campo, se estallará sin tregua sobre los parásitos devastadores.

 

El As posee también períodos de Gibil' lâsu (renovación de la piel) y se retira de la misma manera que nosotros cuando mudamos. El As es independiente y puede permanecer durante semanas sin ingerir alimentos al igual que las Amašutum. Otra cosa que tenemos en común con el As es el veneno.

Hace mucho tiempo, antes de los Musgir, el primer prototipo Amašutum secretaba una sustancia que adormecía los sentidos y hacía enfermar, ya conoces este veneno, porque es el que absorbiste en Kizàh. Poseemos las propiedades exactas de este material y podemos recrearlo sin dificultad. Este fluido se produce y almacena en un bulto enterrado en el útero de nuestros antepasados ilustres.

 

En aquella época, las Amašutum no asistían al parto de un ser como podemos hacerlo a veces. Si ellas deseaban parir naturalmente, producían una matriz intermediaria y temporal 51 de donde salía una progenitura.

 

51. La antigua cepa Amašutum producía huevos. Es notable observar que en sumerio el término MUNUS y NUNUS quieren a la vez decir: "huevo", "hembra" o "mujer"... ¿Después cuándo puso una mujer un huevo si esto no está en Gina'abul?!

 

Este famoso fluido daba la posibilidad a la hembra a destruir a cada momento su Nunus (huevo), de hecho, de convenir o no continuar del proceso de desarrollo del embrión.

 

Las hembras, siempre hemos sido inmunes a este veneno, pero para ustedes los varones, este fluido deteriora los elementos químicos que instauran los enlaces entre las terminaciones nerviosas y los músculos. Desgraciadamente, en la época de los Musgir, la mayoría de entre nosotros no secretábamos ya este fluido.

 

Si esto hubiera sido el caso, no habríamos tenido que combatir a los Musgir porque los machos(varones) jamás pudieron hacer la distinción entre nuestra Rasa (secreción vaginal) y nuestro veneno.

- Mi conclusión es que este veneno salía también de su Gala (vagina).

- Sí, ¿te imaginas la temible arma que poseíamos?

- ¿Por qué secretan más ese veneno?

 

- Porque poco antes la creación de los Musgir, entramos en la confederación de Kadistu gracias a nuestro aliados Sukkal. Como Digir-Kadistu, no podíamos más poseer este veneno. Esta arma representaba un peligro a otro y era totalmente incompatible con la función de una planificadora. A partir de esta época, todas las Amašutum fueron privadas de este fluido durante las sesiones de clonación. Todas aquellas que poseían el fluido cohabitaron con sus nuevas hermanas, pero no pudieron ser contadas entre los Kadistu. Algunas consiguieron engañar a los Musgir y eliminar a algunos. Entonces estos últimos los(las) marcaron como de Manada (rebaño).

- ¿Qué fue de las Amašutum que poseían el líquido? ¿Dónde están ahora?

Mam parecía avergonzada y bajó la mirada.

-  No son más de este mundo. Todas ellas fueron masacradas en el momento de la Gran Guerra, sólo un puñado sobrevivió a la matanza. En nuestra casa, Tiamata es la única sobreviviente. Después de la guerra, algunas supervivientes de la antigua cepa fueron excepcionalmente integradas en Kadistu. Allí, en Èitadalu cohabitan tres Eres (reinas) que participaron en varios trabajos de planificación con los Kadistu. Trabajé con ellas muchas veces, porque tienen lazos fraternales con Gagsisâ (Sirio) que es mi morada de origen.

- ¿Èitadalu? Le dije sorprendido.

- Se trata de Sipazianna (Orión) en nuestra lengua común. Ahora me veo obligada a nombrarte algunas palabras en Emesà (lengua matriz), va a ser necesario, tendrás que acostumbrarte.

Conocía Sipazianna (Orion) de reputación.

 

En este lugar, residían de numerosas colonias Gina 'abul. Los varones de Sipazianna gozaban de una libertad considerable con relación nosotros. El Gina' abul de Sipazianna se habían combinado y se habían mezclado con seres humanoides que residían en esta parte del universo y habían creado juntos una raza híbrida. Según mi conocimiento, los seres de Sipazianna no se clonaban para multiplicarse, como lo hacíamos nosotros, sino que se reproducían por medio de relaciones sexuales.


En ese momento, me di cuenta de que ya nos habíamos incorporado al centro del Abzu. Nuestra Gigirlah aterrizó en la plaza principal de Eálam.

 

Vi a través de nuestra pantalla circular una impresionante unidad estacionada cerca del palacio.

- "Bueno, qué casualidad, este es el Gigirlah de Tiamat", dijo Mam.

Lo reconocí, pero tenía la esperanza de estar equivocado. Yo no había visto a Tiamata desde la desaparición de Abzu Abba, y sobre todo, no desde mis revelaciones hechas a mi compañera. Mamitu me dio una gran sonrisa, tomó mi mano y con paso ágil me guió fuera de la unidad.

La plaza principal estaba repleta de Gina' abul masculinos y femeninos. La ciudad estaba en plena efervescencia, me pareció distinguir un número inusual de sacerdotisas.

 

Exclamaciones llenaron progresivamente los lugares, los que cruzaron nuestro camino nos hicieron reverencia. La paz reinaba en el Abzu, esto me volvió a dar de la energía para enfrentar a nuestra reina. Subimos rápidamente por la pasarela metálica del Gigirlah real. Mam abarcó a la muchedumbre con un gesto amplio con el fin de responder a la agitación del pueblo y luego nos precipitamos al aparato. Nos cruzamos con algunas sacerdotisas en el pasaje que los condujo a la sala real.

 

Al verlas realicé que no las percibía ya de la misma forma, su inquietante secreto había trastornado mi vida para siempre. Una luz dorada casi cegadora bañaba la habitación. Apenas tuve tiempo de percibir a Tiamata sentada magistralmente sobre su trono y me apresuré a arrodillarme y a colocar mi cabeza sobre el suelo pulido como espejo.

 

La voz de nuestra reina resonó en la sala.

- Ahórrate esta inútil cortesía, mi hijo.

Me puse de pie frente a Tiamata quien estaba rodeada de dos sacerdotisas de torcidas sonrisas, vestidas con largos vestidos de lino teñido del color de la sangre.

 

Nuestra reina llevaba un hermoso vestido de seda con brillantes y una tiara, y una coraza decorada con jaspe. La luz era tan intensa que nuestras pupilas tomaron una forma totalmente vertical.

Tiamata abordó un tono muy seco con el fin de aumentar mi desconcierto que ya había percibido.

- Nuestros aliados de la Confederación de Kadištu están muy preocupados por los inesperados cambios en nuestra historia. La lista es larga: una extraña enfermedad que abruma a la población masculina de nuestra raza - un repentino deseo de clonar soldados para sustituirlos - la exterminación masiva de los enfermos masculinos - nuestro Barag (Rey) suprimió sin consideración - su verdugo, que se hizo amigo de mis más ilustres Dumumi (muchachas) y que, contra todo pronóstico, frustra una prueba iniciática prácticamente insuperable, que lo convirtió en nuestro mejor aliado o nuestro peor enemigo! Desde su llegada, ¡qué de cambios Sa'am! A las Amašutum no les gusta mucho el cambio. ¿De qué lado estás joven Nun (príncipe)?

- Pensé que ya me había expresado sobre este tema...

- No con mi Alagni, escucho tu respuesta.

Vacilé un corto momento, busqué mis palabras.

- Mi llegada al Gina' abul fue concebida para engañarles, fue fabricó para traicionar nuestra raza. Muy afortunadamente, Mamitu es…

- Todos sabemos Alagni. Esto no es de lo que quiero que me hables, simplemente responde a mi pregunta.

- Sí, estoy con vosotros.

- ¡Bien! No pondré en tela de juicio de hoy en adelante tu palabra, mi niño, por el contrario, te pediré probarme tu fidelidad dejando de ahora en adelante de guardar tu èagra cerrado. Los míos están abiertos y puedes, si lo deseas, explorar mi espíritu a tu manera. No tengo nada que ocultarte.

Asentí con la cabeza aceptando la dolorosa experiencia.

 

Efectivamente, no tenía nada que ocultar, pero este ejercicio era peor que ponerme desnudo delante de una hembra. Cuando se posee el control (maestría) del Niama, el uso de sus innumerables posibilidades nos aporta una segunda naturaleza que permite esconder nuestro verdadero carácter, mientras nos da la posibilidad de colarnos en las mentes de los demás.

 

Me ejecuté dócilmente, pero por respeto a nuestra reina, no escudriñé su espíritu. Tiamata lo sintió en seguida e hizo lo mismo.

 

Me retiré instantáneamente con el fin de no perder la cara.

- Eras, si me permite decirlo así, la lista de los acontecimientos que enumeró no está totalmente completa. Omitió añadir que al revelarles mi perfidia, traicioné a mi creador - que intento también fabricar el mayor número posible de Nungal para garantizar su seguridad, y que con Mamitu aportaron la paz en el Abzu y se ocuparon los éutum aún sobre sus pies. Tiamata me hizo una sonrisa apretada, preservando al mismo tiempo su naturaleza imperiosa.

- Dile a ti mismo, hijo mío, que si todavía estás vivo es justamente gracias a estas hazañas. Afortunadamente para ti, tu picardía habrá sido breve, pero ahora deberás arreglarte con nosotros. El equilibrio que aportaste a nuestro pueblo, te pido aportarlo a tu creador y a su Anunna. Mamitu-Nammu y tú crearán un Didabbasar (texto legal) que tú aportarás sobre Dukù. Un Didabbasar que forzará An a respetar el conjunto de Gina' abul de Margid' DA (la Gran Osa).

- An es tan libre como el aire, fabrica un ejército listo para cualquier cosa, nada le obligará a seguir estas leyes.

- Desengáñate, Sa'am. Él no tendrá más remedio que cumplirlas. Le pedí a todos mis Dumumi (muchachas) que dejaran Ubsu'ukkinna (el sistema solar en las Pléyades, donde está el planeta Dukù).

Numerosas son las que a nosotros se unieron, otras están ahora mismo en marcha. Sin nosotros, sin nuestro conocimiento, An no es nada y no podrá abastecer las necesidades del Anunna. No podrá alimentarlos aún, sino algunos días a lo sumo, no podrá ni vestirlos, ni aportarles nuestra tecnología. ¡Tu creador está solo, terriblemente solo! Además, tu sabes que nuestros aliados realizan una rigurosa vigilancia aérea en torno al Dukù. Aportar un Didabbasar (texto de leyes) a An, es garantizar la paz y atrapar a tu creador, ya que como se sabe, un Usumgal no puede desviar textos sagrados.

¿- Por qué no crearía Alagni femeninas a partir de las numerosas células que se llevó? Tiamata tomó un tono divertido.

- Eres muy perspicaz Sa'am. Veo que tu creador te ha programado inteligentemente. Careces de los elementos que nos preocupan. An no puede fabricar Amaèutum, porque este acto está prohibido por nuestras leyes.

- No entiendo por qué un Ušumgal no podía eludir estas leyes. ¡No lo entiendo!

- Todos los Usumgal son compuestos de esta forma. Es una programación sutil anclada en lo más hondo de nosotros, yo mismo estoy confrontado con esta realidad. Hay varios Muanna (años) de eso, An nos propuso rectificar ciertos detalles de nuestras leyes, so pretexto preservarnos de los Alagni; aceptamos su propuesta. Sin embargo, en la época en la que aportó estas modificaciones, no reformó nada a propósito de la creación del Amašutum. Tu misógeno creador no sospechaba en aquella época que en el momento habría necesitado crear hembras.

- Entonces, si no le puede hacerlo, Ninmah lo hará en su lugar, lo obligará a hacerlo

Un pesado silencio invadió la habitación. Tiamat tomó un aire de irritación.

- ¡Imposible! Jamás aceptaría hacer esto! Además, para crear Alagni hembra, le haría falta un Inim (acuerdo), una autorización especial de mi parte, del mismo tipo del que te beneficiaste tú para crear Nungal y Anunna. Según nuestros dogmas, solo Nammu posee el derecho ilimitado a crear Nindiijir. Excepto ella y yo, ninguna otra hembra puede clonar Amašutum sin autorización, las leyes que afectan la fabricación de las hembras son mucho más estrictas que las que conciernen a los machos(varones) y otras especies. Así como lo sabes ahora, las Nindigir tienen (guardan) grandes poderes y esta potencia (fuerza). Implica obligaciones muy pesadas.

Yo no estaba muy convencido, mas no insistí sobre este punto.

 

Tiamat habló de nuevo.

- Una cosa más, me enteré de que su ausencia fue un incidente que ocurrió con los Nungal proveniente del mismo período de sesiones de clonación.

- Sa'am, vuélvete rápidamente a Unulahgal. Examina los especimenes y toma las disposiciones oportunas al respecto. Se te espera allí desde ya hace varios días. Luego crea el Didabbasar (legislación) y date prisa a aportarlos sobre Dukù. Cuento con ustedes mis hijos, el destino de Gina'abul está en sus manos.

– Mam, yo haré todo lo posible para preservar la paz de nuestro pueblo, añadí.

- Tiamat frunció el ceño e hizo una ligera mueca.


- ¿Como dices?...

Nuestra reina miró a mi Ûgunu (maestra - ama) con una mirada atónita.

- ... Tú le das cabida a tal familiaridad Nammu?!

Mam encogió sus hombros a manera de respuesta, acompañado de la pequeña sonrisa disimulando el secreto.

 

Tiamata, desanimada, hizo lo mejor que pudo para devolverle la sonrisa.

“Desaparece”, acabó por mascullar.

Le hicimos reverencia a Tiamata y nos fuimos rápidamente en el Gigirlah real esforzándonos por ocultar nuestra risa.

 

Una vez fuera nos dimos cuenta que fue la primera vez en nuestra vida en la que habíamos compartido juntos una risa. En estos tiempos turbulentos, habíamos tenido pocas oportunidades hasta ahora.

 

Debido a ello, este momento fue importante.
 

Anterior

Regresar al Contenido

Siguiente